Նիդերլանդական Օրագիր
Հոլանդահայ կյանքին, անցուդարձին վերաբերող օրագիր
Saturday 16 March 2024
Համերգ, որ խոր հետք թողեց հանդիսատեսի սրտում
Saturday 9 March 2024
Այբուբենի օր Հաագայում
Այնքան վայելեցինք կիրակի օրը, մեր ամենափոքր ուսանողների կազմակերպած շնորհանդեսին:
«Այբուբենի ՕՐԸ» նշեցինք, այն, որ արդեն նրանք կարդալ եւ գրել գիտեն հայոց տառերով: Դրա համար էլ Աբովյանի ասոցիացիայի կողմից ստացան գեղեցիկ հավաստագրեր։
Միջոցառմանը ներկա էին Նիդերլանդներում ՀՀ դեսպանության կողմից Վրեժ Մադոյանը եւ նրա ընտանիքը:
Ավելի փոքր, բայց նաեւ անհավանական երկար տեքստերը երեխաները անգիր գիտեին, արսասանում էին բանաստեղծություններ, երգում էին, գեղեցիկ նկարում:
Նաեւ դաշնամուրի կատարումներում առաջընթաց կար:
Վերջապես ուրախ մթնոլորտին ուժ հաղորդելու համար բոլորը պարի հրավիրեցին։
Հավաստագրերի հանձնումից հետո ուսուցիչներին ևս գեղեցիկ ծաղկեփնջեր հասան։
Ավանդական այս արարողությունն ավարտվում է սրտից բխող գեղեցիկ «Էրեբունի-Երևան» երգի կատարումով:
Հարգանքի տուրք` երեխաներին
Հարգանքի տուրք` գերազանց ուսուցիչներին, առանց որոնց ոչինչ հնարավոր չէ!
Հարգանքի տուրք` այն ծնողներին, ովքեր հավատարմորեն իրենց երեխաներին ամեն շաբաթ բերում են դասերի:
Հարգանքի տուրք` նաեւ Աբովյանի կամավորներին, ովքեր ջերմ ընդունելություն են ցուցաբերում ակումբի յուրաքանչյուր այցին:
Ինգա Դրոստ
Wat hebben we zondag genoten, bij de presentatie van onze jongste leerlingen! We vierden op deze “ALFABET DAG”, dat zij het Armeense alfabet kenden en konden lezen en schrijven. Daarvoor kregen ze ook een mooi certificaat van de Vereniging Abovian. Vanuit de Armeense Ambassade woonden Vrezh Madoyan en zijn gezin het gebeuren bij. Kleinere, maar ook onwaarschijnlijk lange teksten kenden kinderen uit hun hoofd, tot onze trots. Zowel gedichten als liedjes, op de foto’s maar een kleine greep hieruit. Ook de vorderingen op de piano werden niet vergeten. Tenslotte werden we, om de blije sfeer kracht bij te zetten, ook nog op dans getrakteerd. Na de uitreiking van de certificaten werden de leerkrachten in het zonnetje gezet met een fraai boeket bloemen. Traditiegetrouw werd, de bijeenkomst spontaan afgesloten met samenzang, uit volle borst, van het prachtige Jerevan-Erebuni. Hulde aan de kinderen! Hulde aan de voortreffelijke leerkrachten, zonder wie er niets mogelijk is! Hulde aan de ouders, die trouw hun kinderen elke week naar de lessen brengen! Hulde ook aan de vrijwilligers van Abovian, die zorgen voor een warm welkom bij elk bezoek aan de club!Friday 8 March 2024
Նարեկ Մանուկյանը Մաստրիխտի համալսարանում պաշտպանեց բժշկագիտության դոկտորի թեզը
Ուրախալի լուր
Armeense Stichting Ani համայնքի ատենապետ Լևոն Սարգիսը ուրախալի լուր հայտնեց։ Համայնքի անդամ Նարեկ Մանուկյանը առողջապահության, բժշկության և կենսագիտության ոլորտում Մաստրիխտի համալսարանում պաշտպանեց գիտական երկրորդ թեզը` կապված ուղեղի անոթների հիվանդություններին առնչվող խնդիրներին, ստանալով բժշկագիտության դոկտորի կոչում։
Նիդերլանդական օրագիրը շնորհավորում է Անի հայ համայնքին, անձամբ` Նարեկին նման բարձր հաջողության հասնելու համար։
Կեցցե՛ս Նարեկ
Սեմինար-դասախոսություն ԵՊՀ-ում՝ ինքնության փոխակերպումների միտումները գլոբալ աշխարհում
Երգերի կատարումներ
Wednesday 6 March 2024
Համաշխարհային հայկական երկրորդ գագաթնաժողովը սեպտեմբերի 17-20-ին
Այս տարի՝ սեպտեմբերի 17-20-ը, ՀՀ սփյուռքի գործերի գլխավոր հանձնակատարի գրասենյակի կողմից Հայաստանում կանցկացվի Համաշխարհային հայկական երկրորդ գագաթնաժողովը:
Հայաստանի և սփյուռքի արդի մարտահրավերներն ու խնդիրները, կայուն զարգացման հնարավորությունները, ներկայի և ապագայի կարևորագույն հարցերը կքննարկվեն միասնական հարթակում տարբեր ձևաչափերի շրջանակներում: Ազգային անվտանգությունից մինչև բարձրագույն տեխնոլոգիաներ, տնտեսություն, գիտություն, հայրենադարձություն և սփյուռքի համայնքների կենսունակություն. գագաթնաժողովը կհյուրընկալի սփյուռքի և Հայաստանի շուրջ 1000 ներկայացուցիչների:
Գագաթնաժողովի ուղղությունները
- Հայաստանի ազգային անվտանգությունը և սփյուռքի անվտանգային բաղադրիչները
- Հայրենիքի կայուն զարգացումը և սփյուռքի ներգրավվածությունը զարգացման բոլոր գործընթացներում
- Հայ համայնքների խնդիրների վերհանումը
- Հայրենադարձությունը՝ որպես երկկողմ հնարավորություն
Հետադարձ հայացք Համաշխարհային հայկական գագաթնաժողով 2022-ին
ՀՀ սփյուռքի գործերի գլխավոր հանձնակատարի գրասենյակը 2022 թվականին առաջին անգամ Երևանում անցկացրեց Համաշխարհային հայկական գագաթնաժողովը, որին մասնակցություն ունեցան 600-ից ավելի մասնակիցներ 50-ից ավելի երկրներից և 130 բանախոսներ 15 երկրներից:
Գագաթնաժողովի ընթացքում քննարկվեց համահայկական նշանակության հարցերի լայն շրջանակ, որոնց արդյունքում բարձրաձայնված առաջարկները և հարցադրումները հիմք հանդիսացան Հայաստան-սփյուռք գործակցության ռազմավարարության մշակման համար:
Friday 1 March 2024
Գովազդ «Նիդերլանդական Օրագրում»
Sunday 18 February 2024
Գրքի շնորհանդես SarGallery 'Yerevan սրահում
17.02.24 Երևան/Ն.Գասպարյան/Նիդօրագիր
Այս պահին գրքի շնորհանդես է SarGallery 'Yerevan սրահում։ Ամալյա Սողոմոնյանը ներկայացնում է իր մենագրությունը նվիրված աֆղան ընտանիքում մեծացած հայտնի ամերիկացի բժիշկ, գրող Հալեդ Հոսեյնի ստեղծագործություններին և գործունեությանը։ Հոսեյնի ստեղծագործությունները ոչ միայն բեստսելլեր են աշխարհի այլ երկրների ընթերցողի համար, այլև դրանք արդեն քաջ ծանոթ են հայ ընթերցողին, ով հասցրել է ոչ միայն կարդալ, այլև սիրել հեղինակին։ ԵՊՀ արտասահմանյան գրականության ամբիոնը շնորհիվ իր հրաշալի ղեկավարի ու մասնագիտական բարձր որակավորում ունեցող գիտնական-թարգմանիչ Անուշ Սեդրակյանի, հսկայական գործ է կատարում։ Մաղթենք նրանց նորանոր նվաճումներ։
Wednesday 14 February 2024
Լուսանկարների Ցուցահանդես նվիրված թուրքմեն գրող Մահթումկուլի Ֆրագիին
«Իմաստության Աղբյուր Մահթումկուլի Ֆրագի» նշանաբանով լուսանկարների ցուցահանդես ՀՀ Նկարիչների միության Մարտիրոս Սարյան ցուցասրահում
Հայաստանի Հանրապետությունում Թուրքմենստանի դեսպանությունը կազմակերպում է միջոցառումներ, այդ թվում փետրվարի 13-14, 2024, Հայաստանի նկարիչների միության Մարտիրոս Սարյան ցուցասրահում՝ լուսանկարների ցուցահանդես «Իմաստության Աղբյուր Մահթումկուլի Ֆրագի» նշանաբանով՝ նվիրված թուրքմեն բանաստեղծ Ֆրագիի ծննդյան 300 ամյակին:
Այսօր արարողությանը մասակցում էին ՀՀ–ում Թուրքմենստանի արտակարգ և լիազոր դեսպան Մուհամեդգելդի Այազովը և այլ պաշտոնական անձինք տարբեր արտասահմանյան և տեղական կազմակերպություններից։
Միության նախագահ Սուրեն Սաֆարյանն իր խոսքում նշեց, որ Մահթումկուլի Ֆրագին, լինելով մեծ հումանիստ, իր ամբողջ կյանքն ու գործունեությունը նվիրել է մարդ արարածին: Նա կարևորել է մարդկային հարաբերություններըև ազգային արժեքները, աարժեքներով պետք է կրթել սերունդներին, որը նրանց կդնի ճշմարիտ ուղու վրա։
Ըստ ՀՀ-ում Թուրքմենստանի արտակարգ և լիազոր դեսպան Մուհամեդգելդի Այազովի՝ Մահթումկուլի Ֆրագի մարդն ու պոետը սերունդներին է թողել անմահ գրական ժառանգություն, որը դարձել է համաշխարհային գրականության կարևոր մաս, որովհետև կյանքն ապացուցել է նրա լուսավոր գաղափարների ճշմարտացիությունը։ Նրա գաղափարներով 300 տարվա ընթացքում դաստիարակվել են սերունդները, որի շնորհիվ հեղինակի, մեծագույն երազանքը, իսկ նա երազում էր հզորագույն պետության մասին, այսօր իրականացել է։ Թուրքմենստանի ղեկավարությունը ջանք ու եռանդ չի խնայել երկրում մեծ մասսայականություն վայելող հումանիստ գրողի երազանքն իրականացնելու հարցում։ Այն որ պոետն իր ստեղծագործություններով սերունդների մեջ սերմանել է միասնականություն, հայրենասիրություն բարեկամաբար, ազնվորեն ու արդարացի լինել այլ ժողովուրդների նկատմամբ, հարգել նրանց ազգային ու հոգևոր արժեքները, ավանդույթներըն ու սովորույթները անժխտելի փաստ է։
Թերևս թուրքմեն ստեղծագործողի համամարդկային գաղափարներն ու մարդասիրությունն են պատճառ դարձել, որ նրա կենսագրությունն ու ստեղծագործությունները, ձեռագրերն ուսումնասիրությունները թարգմանվեն տարբեր լեզուներով։ Հեղինակի ստեղծագործություններն առաջին անգամ թարգմանվել են հայերեն 1959 թվականին, ապա՝ 1983-ին, իսկ ավելի ուշ՝ 2014 թվականին: Թարգմանությունների հեղինակը պոետ, թարգմանիչ Վարուժան Խաստուրն է, ով մասսայականություն է վայելում ոչ միայն մեր երկրում իր խոհա-փիլիսոփայական ու հզոր լիրիկական գործերով, այլև հայ և միջինասիական ընթերցողի սերն ու հարգանքն է վայելում միջին ասիական պոեզիայի գոհարների՝ իր լավագյուն թարգմանությունների շնորհիվ։ Պոետ ու թարգմանիչ Վարուժան Խաստուրը, ով վաղուց հայտնի է նաև միջին ասիական երկրներում, ով հայ իրականության մեջ համարվում է Օմար Խայամի լավագույն թարգմանիչը, բազմաթիվ երկրպագուներ ունի և նրա անունը, գործունեությունն ու թարգմանությունները ներառված են ասիական տարբեր երկրների գրքերում, զանազան ամսագրերում ու հանրագիտարանների մեջ։
Թուրքմենստանում Վարուժան Խաստուրը հայտնի է նաև որպես Ֆրագիի ստեղծագործությունների հայերեն թարգմանությունների լավագույն մեկնաբան
Նման միջոցառումների կազմակերպումը ունի ոչ միայն ճանաչողական նշանակություն, այլև օգնում է հասկանալ այլ մշակույթների կրողներին, որը խաղաղության կայացման հարցում կարող է զգալի ներդրում ունենալ։
Ն․ Գասպարյան, ԵՊՀ, դոցենտ, բ․գ․թ․
Հատուկ ՆիդՕրագրի ընթերցողների համար
Exhibition of photos with the motto "Source of Wisdom Mahtumkuli Fragi" in the "Martiros Saryan" exhibition hall of the Union of Artists of RA.
The Embassy of Turkmenistan in the Republic of Armenia organizes events, including on February 13-14, 2024 in the exhibition hall of the Union of Artists of Armenia "Martiros Saryan", a photo exhibition with the motto "Source of Wisdom Mahtumkuli Fragi" dedicated to the 300th anniversary of the birth of the Turkmen poet.
The opening ceremony was attended by the Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of Turkmenistan to Armenia Muhammedgeldi Ayazov and other officials from various foreign and local organizations.
The president of the Union, Suren Safaryan, mentioned in his speech that Mahtumkuli Fragi, being a great humanist, dedicated his whole life and activities to human beings. He emphasized human relations and national values, which have cognitive and educational significance for the nation. Generations should be educated with those values, which will put them on the right path.
According to the Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of Turkmenistan to the Republic of Armenia Muhammedgeldi Ayazov, the man and poet Mahtumkuli Fragi left generations an immortal literary legacy, which became an important part of world literature, because life proved the truth and wisdom of his enlightened ideas. Generations have been brought up with his ideas for 300 years, thanks to which the author's greatest dream, and he dreamed of seeing Turkmenistan as a most powerful state, has come true today. The leadership in Turkmenistan spared no effort and energy in realizing the dream of the humanist writer who enjoys great popularity in the country.
It is an undeniable fact that the poet instilled unity, patriotism among generations with his works, to be friendly, honest and fair towards other peoples, to respect their national and spiritual values, traditions and customs.
Perhaps the universal ideas and humanity of the Turkmen creator caused his biography and works, manuscript studies to be translated into different languages.
The author's works were first translated into Armenian in 1959, then in 1983, and later in 2014. The author of the translations is the poet, translator Varuzhan Khastur, who is popular not only in our country with his thoughtful-philosophical and powerful lyrical works, but also enjoys the love and respect of the Armenian and Central Asian readers due to his well-written translations of the gems of Central Asian poetry. Poet and translator Varuzhan Khastur, who has long been known in Central Asian countries, who is considered the best translator of Omar Khayyam in Armenian reality, has many fans and his name, activities and translations /https://youtu.be/cPLDsy4Shjk https://youtu.be/f-AO7lsvh6U https://youtu.be/Yd_3dYuuYrI?t=16 / are included in books, various journals and encyclopedias of different Asian countrie, Turkmenistan including. Varuzhan Khastur is also known as the best translator of Fragi's works into Armenian. /https://youtu.be/SJRtrg5qZJg?t=10 ։
Organizing such events is not only of cognitive value, but it also helps to understand the bearers of other cultures, which can make a significant contribution to the establishment of peace.
Saturday 10 February 2024
26-րդ IKA/Խոհարարական Օլիմպիական խաղերում նաև հայ մասնակիցները պարզեցին դրոշ
2024 թվականի փետրվարի 2-ից 7-ը Շտուտգարտում տեղի ունեցան 26-րդ IKA/Խոհարարական Օլիմպիական խաղերը, որն անց է կացվում 1900թվականից` ամեն չորս տարին մեկ: Այն համախմբում է աշխարհի ամենատաղանդավոր խոհարարներին, ովքեր իրենց մասնագիտության մեջ փնտրում և գտնում են նորը և իրենց գործն ավելի շատ արվեստ են համարում: Գրեթե 125 տարի խոհարարական համաշխարհային հանրության համար կարևորագույն այս իրադարձությանը տարբեր անվանակարգերում մասնակցում էին ազգային ու երիտասարդական հավաքականներ, համայնքային, տարածաշրջանային թիմեր և անհատներ՝ ավելի քան 1200 մասնակից, այդ թվում՝ 88 թիմ և ավելի քան 520 անհատ ցուցադրողներ ընդհանուր 55 երկրներից: Օլիմպիական չեմպիոն դարձավ Ֆինլանդիայի հավաքականը, երիտասարդական թիմերի մեջ առաջինը Շվեդիան էր: Տարածաշրջանային թիմերի անվանակարգում օլիմպիական չեմպիոնը Կորեայի թիմն էր: Համայնքային թիմերից չեմպիոն դարձավ ֆիննական Compass Group և Շվեյցարիայի զինված ուժերի խոհարարական թիմերը: Ցավոք Հայաստանի հավաքականը ներկայացված չէր թիմային անվանակարգում, դրա փոխարեն ունեցանք անհատական մասնակիցներ : Առաջին հերթին գովեստի խոսքեր պետք է ասել մեր հայրենակից, նախորդ օլիմպիադայի բրոնզե մեդալակիր Մելանյա Սիմոնյանի հասցեին ու նրա «Wedding & Cake» թիմին` Վալենտինա և Քրիստինե Սարիբեկյաններին, Հասմիկ Մկրտչյանին, Կարինե Հարությունյանին, Տիգրան Սարիբեկյանին, ովքեր միաժամանակ ներկայացրեցին Հայաստանն ու Նիդերլանդները: Խստապահանջ Ժյուրիի նախագահ Ֆրենկ Ուիդմանի գլխավորած IKA-ի կազմում էր 70 հոգանոց ժյուրիի խումբը: Հայ մասնակիցները տարբեր անվանակարգերում արժանացան երկու արծաթյա, երկու բրոնզե մեդալների, 4 պատվոգրի ու մեկ հավաստագրի: Մեր մասնակիցներն այս պարգևները նվաճեցին իրենց քրտնաջան աշխատանքի շնորհիվ: Մրցույթը պահանջում էր առավելագույն կենտրոնացում և մեծ գիտելիքներ: Կարևորը միայն համն ու մատուցումը չէր: Հաղթանակի հասնելու ճանապարհին ստեղծագործական ձեռքբերումներն առնվազն նույնքան են, որքան մաքրությունը, ճշտապահությունը, հիգիենան ու հոգատարությունը աշխատավայրում, որն հաշվի է առել ժյուրին:
Շնորհավորում ու Հետագա հաջողություններ ենք մաղթում բալոր հայ մասնակիցներին:
Հ.Գ- ՈՒզում ենք մի կուրիոզ միջադեպի ուշադրության հրավիրել: Պարգևատրման ժամանակ հաղորդավարի կողմից հնչում է մեր մասնակցի ու երկրի՝ Նիդերլանդների անունը: Սակայն պարգևին արժանացած Մելանյա Սիմոնյանը մի բան էլ կազմակերպիչների օգնությամբ բացում-պարզում է Հայաստանի դրոշը, որից հետո հաղորդավարը կարծելով շփոթմունք է մեկ անգամ էլ տալիս Նիդերլանդներ անունը: Հետո Մելանյան բացատրում է, որ նա մասնակցում է երկու երկրների կողմից:
Hay Azian
«Նիդերլանդական օրագիր»
https://www.nidoragir.com/2020/02/blog-post_53.html
https://www.facebook.com/profile.php?id=100063582056068
https://www.olympiade-der-koeche.com/en/